GTRiga
Atpakaļ uz blogu

CSDD eksāmens valsts valodā: kādas komandas jāsaprot pie stūres

Ja gatavojies CSDD braukšanas eksāmenam un latviešu valodu saproti nedroši, laikus noskaidro divas lietas: kādā valodā tev vispār ir tiesības kārtot eksāmenu un kādas komandas jāsaprot pie stūres.

Šī nav latviešu valodas stunda. Eksaminētājs vērtē nevis gramatiku, bet drošu braukšanu. Taču, ja nesaproti pamata komandu, prāts iestrēgst visnepiemērotākajā brīdī — pirms krustojuma, aplī, pārkārtojoties vai stāvvietā. Tāpēc īsu frāžu kopumu ir vērts iemācīties jau iepriekš.

Kādā valodā notiek eksāmens

No 2022. gada 1. oktobra CSDD teorētisko un braukšanas eksāmenu Latvijas pilsoņiem un nepilsoņiem pieņem tikai valsts valodā — latviešu. Izņēmums ir tikai tiem, kas nav Latvijas pilsonis vai nepilsonis un valsts valodu pietiekami nepārzina. Un arī tad noteikumi teorijai un braukšanai atšķiras:

  • teorētiskajā eksāmenā var izmantot jautājumu biļetes angļu vai krievu valodā vai paša nodrošinātu sertificētu tulku;
  • braukšanas eksāmenā valoda ir atkarīga no eksaminētāja: pēc viņa brīvas gribas un atbilstoši viņa svešvalodu zināšanām eksāmens var notikt citā valodā. Iespējams arī divvalodu formāts — eksaminētājs runā latviski, bet pretendents atbild CSDD darbiniekam saprotamā valodā. Maršrutu turklāt var noteikt, izmantojot auto navigāciju vai sertificēta tulka palīdzību.

Svarīgi: braukšanas eksāmens citā valodā nav pretendenta tiesības, bet gan iespēja pēc eksaminētāja ieskatiem. “Pēc noklusējuma” krieviski vai angliski tas nenotiek. Tāpēc pirms pieteikšanās noskaidro CSDD, kā tieši eksāmens noritēs tavā situācijā — šis raksts oficiālu konsultāciju neaizstāj.

Un vēl: pat ja tev atļaus kārtot ne latviski, apkārt tāpat būs latviešu zīmes, norādes un uzraksti. Pamata vārdus saprast noder jebkurā gadījumā. Ja maršrutu nosaka ar navigāciju, noder arī prasme braukt pēc tās norādēm — par to ir atsevišķs raksts “Braukšana pēc navigācijas CSDD eksāmenā”.

Kāpēc svarīgi saprast komandas, nevis “zināt vārdus”

Eksaminētāja norādēm jābūt savlaicīgām un nepārprotamām, un vajadzības gadījumā viņš norādi var atkārtot. Tātad tev ir tiesības mierīgi pārjautāt, ja frāzi nesaprati. Pārjautāt vienmēr ir labāk nekā uz labu laimi izpildīt bīstamu manevru.

Zemāk ir praktiska vārdnīca. Tas nav oficiāls CSDD saraksts, bet frāzes, kas visbiežāk izskan apmācībā un eksāmenā. Uzdevums — atpazīt tās uzreiz un reaģēt bez pauzes.

Kustības sākšana

  • Sagatavojieties braukšanai — sagatavojies uzsākt braukšanu.
  • Sāciet braukt / Turpiniet braukt — sāc / turpini braukt.
  • Brauciet taisni — brauc taisni uz priekšu.
  • Brauciet uzmanīgi — brauc uzmanīgi, vēro apkārtni.
  • Ievērojiet ceļa zīmes — ievēro ceļa zīmes.
  • Ievērojiet ātruma ierobežojumu — nepārsniedz atļauto ātrumu.

Pagriezieni un virzieni

  • Nogriezieties pa labi / pa kreisi — nogriezies pa labi / pa kreisi.
  • Nākamajā krustojumā nogriezieties… — nogriezies nākamajā krustojumā.
  • Pie luksofora nogriezieties… — nogriezies pie luksofora.
  • Pirmajā iespējamajā vietā nogriezieties… — nogriezies pirmajā vietā, kur tas atļauts.
  • Brauciet pēc navigācijas norādēm — brauc pēc navigācijas norādēm.

Joslas un pārkārtošanās

  • Josla — braukšanas josla.
  • Labā / kreisā / vidējā josla — labā / kreisā / vidējā josla.
  • Izvēlieties pareizo joslu — izvēlies pareizo joslu.
  • Pārkārtojieties labajā / kreisajā joslā — pārkārtojies labajā / kreisajā joslā.
  • Turpiniet braukt pa šo joslu — turpini braukt pa šo joslu.
  • Ieslēdziet virzienrādītāju — ieslēdz pagrieziena rādītāju.
  • Pārbaudiet spoguļus — pārbaudi spoguļus.

Apļveida krustojumi

  • Aplis — apļveida krustojums.
  • Iebrauciet aplī — iebrauc aplī.
  • Izbrauciet no apļa pa pirmo / otro / trešo izeju — izbrauc no apļa pa pirmo / otro / trešo izeju.
  • Dodiet ceļu — palaid garām tos, kam ir priekšroka.
  • Priekšroka — tiesības braukt pirmajam.

Apstāšanās un stāvēšana

  • Apstājieties — apstājies.
  • Apstājieties drošā vietā — apstājies drošā vietā.
  • Novietojiet automašīnu stāvvietā — novieto auto stāvvietā.
  • Paralēlā stāvēšana — stāvēšana paralēli ietvei.
  • Perpendikulārā stāvēšana — stāvēšana taisnā leņķī pret ietvi.
  • Atpakaļgaita — braukšana atpakaļ.
  • Brauciet atpakaļgaitā — brauc atpakaļgaitā.
  • Izbrauciet no stāvvietas — izbrauc no stāvvietas.

Apgriešanās un speciālie manevri

  • Apgriezieties braukšanai pretējā virzienā — apgriezies, lai brauktu pretējā virzienā.
  • Apgriešanās — apgriešanās braukšanai atpakaļ.
  • Bremzēšana ar precīzu apstāšanos — bremzēšana ar apstāšanos tieši norādītajā vietā.
  • Avārijas bremzēšana — strauja, ārkārtas bremzēšana.
  • Šķērslis — traucēklis uz ceļa, kas jāapbrauc.
  • Apbrauciet šķērsli — apbrauc šķērsli.

Gājēji, zīmes, drošība

  • Gājējs — kājāmgājējs.
  • Gājēju pāreja — vieta, kur gājēji šķērso ceļu.
  • Dodiet ceļu gājējam — palaid gājēju.
  • Ceļa zīme — ceļa zīme.
  • Ceļa apzīmējumi — uzkrāsojumi uz ceļa (līnijas, bultas).
  • Luksofors — luksofors.
  • Galvenais ceļš — ceļš ar priekšroku.
  • Aizliegts / atļauts — aizliegts / atļauts.
  • Slēgts ceļš — ceļš, pa kuru pašlaik nedrīkst braukt.
  • Pagaidu ceļa zīmes — uz laiku izvietotas zīmes (piemēram, remonta dēļ).

Ko pateikt eksaminētājam, ja nesaproti

Neklusē — pieklājīgi pārjautā. Īsi: tu esi pie stūres, tavs uzdevums ir noskaidrot un turpināt drošu braukšanu, nevis vest garu sarunu.

  • Lūdzu, atkārtojiet — lūdzu, atkārtojiet norādi.
  • Es nesapratu. Lūdzu, atkārtojiet — es nesapratu, lūdzu, atkārtojiet.
  • Vai es pareizi sapratu: pa labi? — vai sapratu pareizi: pa labi?
  • Vai es pareizi sapratu: pa kreisi? — vai sapratu pareizi: pa kreisi?
  • Vai drīkstu pārjautāt? — vai drīkstu pārjautāt?

Kā sagatavoties, ja latviešu valoda ir vāja

Labākais veids — trenēt komandas nevis atsevišķi, bet tieši braukšanas laikā. Palūdz instruktoram daļu nodarbības vadīt latviski: vispirms tikai pagriezienus un apstāšanos, tad joslas un apļus, tad stāvēšanu, tad pilnu eksāmena simulāciju.

Aptuvens plāns:

  1. pamata komandas — taisni, pa labi, pa kreisi, apstāties;
  2. joslas, pārkārtošanās, rādītāji, spoguļi;
  3. apļveida krustojumi un izejas;
  4. stāvēšana un speciālie manevri;
  5. pilna eksāmena simulācija latviski.

Nemēģini iekalt divsimt vārdu. Eksāmenam svarīgāk ir ātri un bez panikas saprast īsas komandas.

Neliels kontrolsaraksts pirms eksāmena

  • es saprotu “taisni”, “pa labi”, “pa kreisi”;
  • es saprotu joslu komandas: “labā josla”, “kreisā josla”, “pārkārtojieties”;
  • es saprotu apļa komandas: “pa pirmo / otro / trešo izeju”;
  • es saprotu stāvēšanas komandas: “paralēlā stāvēšana”, “perpendikulārā stāvēšana”, “atpakaļgaita”;
  • es protu pieklājīgi palūgt atkārtot;
  • es neveicu manevru, ja neesmu sapratis norādi un neesmu drošs par drošību.

Galvenais

Eksāmens valsts valodā ir pārbaude nevis skaistai runai, bet drošai braukšanai. Taču pamata komandas saprast ir jāspēj, citādi latviešu vārdi pārvēršas mīklā visnepiemērotākajā brīdī. Tāpēc labākais variants — eksāmena frāzes notrenēt iepriekš un ne burtnīcā, bet pie stūres. Tad eksāmenā tās skan nevis kā svešs teksts, bet kā saprotamas ceļa norādes.


Pārbaudīts pēc CSDD oficiālajiem materiāliem, 2026. gada jūlijs. Eksāmena valoda ir atkarīga no tava statusa, un noteikumi var mainīties — aktuālo informāciju skati csdd.lv.

PieteiktiesWhatsAppZvanīt